sábado, 31 de março de 2018

Cinderela do século XXI

                                                 Boa noite ,LINDEZAS


 Jovens , e mulheres , não chore pelo tamanho , do seu manequim , não fique na bad, se perdeu o “CRUSH”.
Ele que perdeu, se tiver volta maravilha , felizes para sempre , senão , procure o numero do seu sapatinho , compre sapatos , vá atrás de seus objetivos e vença, seja dona de sua própria história feliz e independente. Beijos.

 O QUE SIGNIFICA “CRUSH”?

Uma das gírias mais usadas pelos jovens atualmente, “crush” é cada dia mais comum, e não só na língua inglesa. Não conhece o termo e quer aprender um pouco mais sobre o que ele significa e seus usos? Confira!
O que significa “crush”?

Diferentemente de estar apaixonado, ter um “crush” significa estar interessado por alguém, uma queda ou possuir um sentimento de afeição por essa pessoa. Alguns definem a palavra como um “amor não correspondido” ou “amor platônico”, mas o uso mais comum para ela atualmente se relaciona mais a um certo interesse.
Como usar o termo?

As duas formas mais comuns da palavra em frases são através das expressões “get a crush on” e “have a crush on”. Elas equivalem ao nosso “ter uma queda por”. Por exemplo:

Did you know Julio had a crush on you? – Você sabia que o Julio tinha uma queda por você?

I’m really getting a crush on her. – Eu realmente estou começando a ter uma queda por ela.

I used to have a lot of crushes at the same time, now I have only one. – Eu costumava ter um monte de paixonites ao mesmo tempo, agora só tenho uma.

He got a crush on Mary last year, but he has already forgotten about it. – Ele teve uma queda pela mary ano passado, mas já esqueceu.

I had the biggest crush on him, until I found out he was a jerk. – Eu tinha uma grande queda por ele, até descobrir que ele era um babaca.
Outros significados da palavra

Crush é usado como gíria, mas tem outros significados em outras situações. Por exemplo, o significado de “espremer”, “moer”, “esmagar”, e também sinônimo de “smash”.

I’m sad. I crushed my phone on my back pocket and it broke. - Estou triste. Esmaguei meu telefone no meu bolso de trás e ele quebrou.
Músicas que utilizam o termo
Zara Larsson – Lush Life



Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google

Google